会讲故事的电影越来越少了,情节变成了段子+MV+经典台词,结合出一个个怪胎,在观者大脑里扭成一团,不知所云。
这样的电影看多了,便越来越找不到看电影的感觉,最后连兴趣也提不起。
偶而,看到一部好片,竟觉得是一种恩赐。
《A Good Woman》就是一个恩赐。
没有大场面、大情节、大动作、大卡司,一个小剧场里上演的小故事,却讲得很精彩。
其实,真正能够触动人心的往往都是小事情。
大是皆有大非,惟有看似没有原则的小事才能感悟到更多的意义吧。
《A Good Woman》也算出自名门,编剧是英国大名鼎鼎的Oscar Wilde,该剧原名《温德米尔夫人的扇子》。
尽管最新版电影已然削弱了原有戏剧语言的经典元素,但是仍然体现出了这位以无与伦比的口才、风趣不俗的讽喻幽默见长的天才作家的神采。
在剧作中,Wilde总是发出对婚姻颇为精深的感悟,而且略带消极悲观。
Wilde的一生大起大落,46年的短暂人生中,迅速成名也迅速身败名裂。
他在一次伦敦警局的扫黄行动中被发现有猥亵行为,后被证实为同性恋,由于当时英国法律禁止同性恋,他竟被告上法庭,以“有伤风化罪”入狱两年,书被禁,剧停演,财产被抢一空。
出狱后妻离子改姓,同性恋人形同陌路,只能隐居巴黎,一文不名,死时穷困僚倒。
多年以后,Wilde才重又被英国人记起,现代人对他的评价是:“他属于我们这个时代更多于属于维多利亚那个时代。
现在,远离了那些丑闻,岁月肯定了他最优秀的著述,他安静地来到我们面前,杰出而高大,讲着寓言和哲理,欢笑而又哭泣,如此娓娓不绝,如此风趣不俗,如此确凿不移。
”
一系列的特写充斥着影片开头,各式各样的珠宝被有序的佩戴上,直到这个太太口中的老女人转头来,从生活奢侈到贫困潦倒,不过几分钟时间。
影片开头的珠宝便直接向我们解释了克琳太太的爱慕钱财和勾引男人为生活的性格及生活状态及剧情走向。
在这里,珠宝作为道具,并开场全片。
我觉得就起到了两个作用,一个是刻画人物性格,其次是引出悬念,推动剧情。
痴男怨女这部电影,改编自英国剧作家知名的《温米尔德夫人的扇子》,要论电影中道具的运用,扇子作为全片的主线索必不可少,扇子的出现,基本就是全片的转折点,比如第一次出现时是温米尔德公爵被克琳太太的吸引,恩爱如蜜的夫妻因为这个女人背后发生了一些变化,当全片高潮因为一把扇子而三个男人紧张兮兮时,克琳太太勇敢为女儿挡在前面出现,避免了温米尔德夫妇的误会加深,本以为在有惊无险与一丝唏嘘中就要完结时,图普再次回到克琳太太身边,这把扇子又帮助了一对有情人解开了误会,整个电影才正式大团圆的结束。
我们能够看到扇子对于整个影片的剧情推向和氛围基调起着重要和基础作用。
当然,还有望远镜,露背裙 等一系列道具的运用,这里就不一一列举了。
如果说电影是造梦的艺术,那么道具就是在为梦境的实现创造一个舞台。
当把道具融入整个影片时,道具就有了生命力,电影就成了一个完整的艺术品。
是一部好看的电影。
不过,和原著相比,有几处重要改编,对主题表现有很大影响。
“淑女和荡妇只有一线之隔”只是一种最抓眼球的浅薄概述。
其一,温先生的形象和对欧太太的态度。
原著里,温先生由始至终都是道德界线和上流社会规则的维护者。
与此相应的是他强烈的“庇护者”形象:在一开始,他认为欧太太至少坦荡诚实,有心洗心革面,因而愿意资助改变她的物质生活,甚至不顾妻子的反对,坚持将这样一个声名狼藉的女人引入家庭晚会。
他在这一场中表现得极为强硬,几乎完全不顾妻子的感受。
同时,他经常称温夫人为“my child”,也是一个标识。
他对妻子的维护是为了保护她的“纯洁”,以至于在他认为欧太太实在不可救药以后,不能容忍她碰过妻子的扇子。
而电影里,温先生的道德色彩大大削弱。
一处最明显的不同,是他顺应妻子的愿望,拒绝欧太太出现在家庭晚会上。
这和原著态度截然相反。
他在晚会后期隔着门对愤怒的温夫人说出的一番温软挣扎的话,是原著中的温先生不太可能说出的低姿态。
“爱情”成了这个人物的出发点。
但值得玩味的是,影片开头专门讲述了欧太太如何施展魅力和温先生搭上话,坐上他的车,把他引入自己的房间。
温先生没有真的做什么,因为可以推测到,随后欧太太就对他揭示了自己的身份。
但是影片让他能受诱惑到这一步,不免在一开始就暗伏下了对“爱情”的质疑。
与此相关的是温夫人的表现:温夫人在进入达灵顿勋爵的房间以后,思想左奔右突。
王尔德让她挣扎后决定回去(也就用真正的道德本能撤销了用出轨报复出轨丈夫的情绪化决定),才让欧太太出现;而影片则让她走向相反的方向:她以为是达勋爵来了,虽然仍然忐忑,却赶紧摆出一副她理解的放荡不羁的姿势:她在这条路上越走越远。
原著借Dumby之口称赞温夫人“sensible”,有“common sense”,虽然Dumby夸的是她“通情达理”地让丈夫的情妇上门,但其实恰好夸中她真正的特点。
这个温夫人是有道德判断、能做道德选择的,翻看丈夫的支票簿也是她明知不应该但仍然决定做出的举动。
影片中这个特点削弱了,温夫人是因为达勋爵的设计才无意中翻到了支票簿;而她在达勋爵房间里的表现,同样像一个没有什么判断力的小姑娘,任由情绪带着走,如果不是欧太太进来,她就真的走上了用出轨报复出轨的路。
这两处可能是最重要的改编,因为它几乎完全改变了批判对象:王尔德批判道德中的好坏界线和与此相连的上流社会道德观。
电影中,道德退为温太太未见世面、人云亦云(听了很多gossip)的粗浅见识;真正主导她的是情绪。
温先生在原著里有如此鲜明的道德形象,在电影里则成为一心爱妻的丈夫,他在一开始经受不住欧夫人引诱的情节则完全把他排在道德讨论之外。
于是电影的主题在温先生身上变成了爱情是不是像他号称的那样坚贞,在温夫人身上……好像没有讨论,只是展现她要么特别爱,要么爱情转为愤恨后完全把自己抛了出去,道德在事实上并没有地位。
于是,原著中达勋爵后来赞美他爱的女人是“见过的唯一真正的好女人”,确实适用于有道德判断和节制力的温夫人,他的爱情似乎也有了几分真诚;而电影中达勋爵看来确实只是引诱美人儿温夫人的international playboy了。
对欧夫人的一处改编,与此有一点关系。
她出于亲情,维护了女儿温夫人的名誉,却牺牲了自己与有钱老头儿奥大人结婚的前程。
王尔德让她刚刚出了温家的门,就编了一个故事哄倒了奥大人,奥大人马上再次决定娶她。
对此,温先生讽刺说,欧太太真是“绝顶聪明”;温夫人则对欧太太做出了“好女人”的道德判断,虽然,欧太太结婚的动机和手段都谈不上道德,简直和她对温太太的高尚举动截然反转。
影片里呢,是温夫人编了一个故事哄骗奥大人,于是欧太太眼里含着感动的泪水,看来从此真的要做个好女人了。
王尔德笔下的是一个“聪明”的女人,出于“一时的心的觉醒”做了道德性的牺牲,又马上凭自己的机灵和魅力给自己争取了在上流社会的大好前程;电影里塑造的是一个经历了一场心灵洗礼后要改过自新的女人,她的前程来自于温太太的回报。
她的道德争议性通过这场“觉醒”“救赎”消解了,与道德对抗的“聪明”也消失了。
这是一个大家喜闻乐见的从良故事。
欧太太的“心的觉醒”,来自于对温太太的命运共鸣。
母爱在里面可能有一些作用,但引发她转变的,是发现温夫人即将走上和她一样的路(虽然温夫人后来自己hold住了),激起了她对这二十年苦痛的感受,感到同样的事相继发生在母亲和女儿身上,才是她“真正的惩罚”(后来还出现了“赎罪”这种词,欧太太实际上是有很强烈的道德判断的)。
温先生认为母爱全然是“devotion, unselfishness, sacrifice”,欧太太感受到的这种母女间更复杂和深刻的命运呼应,深化了母爱的意涵,从而产生了更复杂和深刻的“sacrifice”和命运转折。
基于此,欧太太反复告诫女儿,守住你的孩子,不要让他的一生因你而毁。
这是她的告诫,也是她的忏悔,——但王尔德并没有让她因忏悔而从良。
温夫人在原著里有个孩子,在电影里是没有的。
这个孩子增加了她与欧太太的命运相似,使她出于母亲的身份,像孩子一样向她的母亲伸出手说:take me home, take me home。
王尔德在这里对母亲的歌颂到了相当高的程度。
温夫人一直活在对母亲的纯洁怀念中,生平唯一一次忘记了母亲,就做出“蠢而坏”的决定。
而欧太太一辈子唯一一次有了做母亲的感觉,就做出了自我牺牲。
母亲成为了道德的来源。
而电影里,由于取消了道德的位置,母爱成为纯粹的情感,正如在温氏夫妻之间讨论爱情一样。
取消道德而让情感膨胀,同时轻微地质疑浪漫情感(爱情),这大概确实是一个相当现代的改编(符合1930年美国的设定吗?
)。
只是同时,温夫人独立的道德判断和欧太太独立的“聪明”都消失了,这却让更“现代”的我们感到了轻微的不适。
(看过一遍电影后立刻看了一遍原剧本。
仅一遍,因此很可能有不恰当的地方。
另外,原著里有许多问题可以讨论,王尔德是个严肃的人)
海伦·亨特、斯嘉丽·约翰逊、汤姆·威尔金森主演。
根据英国著名作家王尔德的传世作品《温夫人的扇子》改编。
讲述20世纪30年代一些英国人、美国人、意大利人在意大利海滨的情感纠葛。
讽刺了上流社会的虚伪,又突出一些名声并不好的人内心的善良。
其中的对白十分精彩!
词藻华丽而富有哲理,妙语连珠!
再加上相当复杂的剧情和人物间微妙的感情。
很好的剧本再加上演员的出色演出,还有斯嘉丽·约翰逊这个21世纪难得一见的嘉宝式美女。
值得一看!
Marital bliss is a great burden to place on two people; sometimes a third person is needed to lighten the load.Once a wife has been betrayed she has the right to do likewise.Do you know why they call it an altar?It's where they make human sacrifice.A man should never buy his wife jewellery; it makes you wonder what he bought his mistress.I need an opinionIt doesn't leave much to the imaginationDepends on the imagination.Crying is the refuge of plain women. Pretty women go shopping.I can't always explain myself to myself, let alone anyone else.If we were always guided by other people's thoughts what's the point in having our own?值的回味......
英国有个作家艺术家,爱抖机灵,善辩毒舌,诗文华美,时而伤感,时而决绝,曾公开声称自己是天才的天才。
“我迟早要成名的,没有美名也有恶名在外。
”最最最关键的是他还颜值爆表,所以这样又骚情又有才的人,极其自恋也是因为他有本事,他就是王尔德。
如果在他的那个时代有facebook、twitter或者微博,他绝壁是一枚biangbiang响的网红。
他留下来的那些金句足以称霸朋友圈,秒杀现在的段子手。
我摘抄几句,你们随意感受一下。
“我挑选朋友的标准是他们的美貌。
““我年轻时还以为金钱最重要,如今年纪大了,发现那句话一点不假。
”“我不想谋生,我想生活。
”“心是用来碎的。
”“年轻人想有信仰,但他们却没有;老年人不想有信仰,但却办不到。
”我的确不会喜欢一个除了帅还是帅,其他一无是处的人。
可是,如果这个人又帅、腿又长、又有才,我想我会动心吧。
王尔德就是这样的人。
豆瓣上的姑娘,有几个不爱王尔德的。
只可惜...他是个gay啊(帅的人果然都是gay,男生和女生在一起是为了传宗接代..大哭脸)他曾闹过同性恋官司。
他是无数同性恋者的精神偶像,甚至成为了Gay的代名词。
他对美有着近乎怪癖的追求,曾经不可救药的爱上了一个美少年道格拉斯,而美少年也不可救药的迷恋上了王尔德,两位花花公子可谓志趣相投,珠联璧合。
但在二人交往四年之后被美少年的父亲告上了法庭。
之前我推过由他的同名长篇小说《道林格雷的画像》改编的电影,有兴趣的可以戳《自恋过度是一种什么体验?
》今天要推荐的也是改编自他的第一本戏剧《温夫人的扇子》,2004年的片子。
那时斯嘉丽还很嫩。
满脸的胶原蛋白。
美腻极了《痴男怨女》A Good Woman豆瓣8.1
故事发生在1930年,通篇都是关于两性关系的犀利台词,金句不断。
所探讨的主题是上流社会的定义。
说得更为具体一些,就是“淑女与荡妇的区别”。
像下面这样尖刻的台词比比皆是。
还有我们比较熟知的“我们都生活在阴沟里,但仍然有人仰望星空。
”电影以美国人来到意大利生活为背景,一对夫妇因为社会的舆论以及小报的报道陷入了婚姻危机。
(以下含部分剧透)艾琳夫人(Helen Hunt饰)是一朵美艳的交际花,她从容地周旋在各类男人间,享受着女神的尊贵待遇,也被他们的妻子视为洪水猛兽,在真正的名媛淑女中臭名昭著。
受到30年代美国经济萧条的影响,艾琳来到意大利寻找新机遇,她的出现搅乱了原本平静生活的恩爱夫妻温德米尔和梅格。
婚姻是经不起考验的,男人这种肤浅的生物,很多时候一个眼神就能把他迷得七荤八素,再被夸赞两句就能自我感觉好到爆棚。
艾琳夫人就是在温德米尔给梅格买生日礼物的时候,用一把扇子勾搭上了,温德密尔和荡妇艾琳便似乎有了不清不楚的关系...影片中这撩汉手法也可以算是教科书级别了。
而同时妻子梅格也吸引着当地的法官,一位臭名昭著的花花公子的注意……梅格对丈夫的出轨愤怒不已,她决心以其人之道还治其人之身,一场关乎爱情和道德的角力赛就此展开...结局还是有反转,我就不剧透了。
王尔德是一位天生的讽刺家,影片沿袭了他浓重的讽刺意味。
对于“淑女与荡妇的区别”,王尔德的答案是:难以区别。
要做淑女或荡妇,往往取决于一念之差。
未经考验的淑女,也许就是潜在荡妇。
众口相传的荡妇,却未必是真正的荡妇。
坏男人或许最终只能被坏女人征服,感情总归需要棋逢对手,势均力敌才有趣。
名声再烂的女人也不愁没有痴情汉苦恋,坚持自我的女人自有其独特的魅力。
再换一句话说,天真的女人不一定好,世故的女人也不一定坏。
一起阅读看电影,更多关注公众号:小7公主
《痴男怨女》影片中一个独特醒目的道具就是扇子。
整部影片无论影调,背景,演员还是服饰都是唯美复古的,而作为重要道具之一的扇子也是十分华丽复古的,具有极强的设计感,给人以很深的印象。
扇子第一次出现,是艾琳夫人向温德米尔推荐作为礼物扇子要比手套更加与众不同。
这一点,同艾琳夫人大方美丽的形象是极为符合的,同时体现了艾琳夫人的独特审美与品味,她的风韵魅力和对于女人心思的深入了解都从侧面反映了艾琳夫人的人物形象。
同时,扇子也推动了影片故事情节的发展。
在年轻夫妇梅格和丈夫温德米尔有矛盾时,梅格生气之下跑到了追求者的船上,恰巧男人们正好回来,落在船上的扇子给了一个特写镜头,躲起来的梅格差点儿因为扇子而暴露自己,而艾琳夫人为了自己女儿的幸福果断站出来顶替,用自己的幸福换取女儿的幸福。
而正是由于这样的举动,拉近了艾琳夫人和女儿之间的感情。
可以说正是由于这把扇子——影片中的道具,才推动着艾琳夫人与女儿接近,使她们情感链接更加紧密。
像英国小说的风格,看似平淡的情节里面充满幽默机智的对话,耐人寻味。
上网一查,果然,作者是爱尔兰人,果然,只有英国人才如此思考问题。
最有趣的是抱着狗的那位太太告诫美琪不要哭哭啼啼的,“一来不好受,二来浪费眼泪。
眼泪是平凡女人给自己的慰藉,美丽的女人从来不流泪,她们go shopping."还有图谱,那个老公爵,陷入了爱情,对朋友们说男人若能接受自己的过去,就能接受太太的,很可爱。
艾琳太太的妖娆、美琪的甜美,使得影片充满了女人的美。
尽管是部大团圆结局的喜剧,还是很高兴美琪向我们证明了解释清每一个误会比留着千头万绪的秘密好得多。
"I think we should mind our own business.""My own business bores me. I much prefer other people's."A man should never buy his wife jewelery. It makes you wonder what he bought his mistress.Anything too stupid to be said is sung. People call something an experience, they usually mean it was a mistake. Crying is the refugee for plain women. Pretty women go shopping. You know why they call it an altar, Tuppy? It's where they make human sacrifaces. It takes practice and skill to live without regret. Devilish women are a bother and good ones are a bore. That's the only difference. What you did is your mistake. Your sack of bricks. You carry it. You don't confess and hand it off to someone who loves you. We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. (Lord Darlington)
"哦!
坏女人给我麻烦。
好女人令我厌烦。
这就是她们唯一的不同。
"电影中的反角格瑞安语惊四座,再次提醒观者,好女人,坏女人,这真是个问题……故事发生在上世纪30年代,风景如画的意大利海滨小镇阿玛尔菲,新婚不久的美国年轻夫妇温德米尔夫妇一下子就热爱上了这个海滨小镇的恬静和天然美景。
和他们一同的还有若干贵族富商组成的流言圈子。
温夫人年轻,甜美,单纯,摄世未深。
很讨大家的喜欢。
更得到了野心勃勃的花花公子道临顿勋爵的特别关注。
据说阿玛尔菲迤逦海岸线也曾吸引到《天才瑞普利》剧组的到访。
一如和《天才瑞普利》暗藏杀机的剧情,该片也急转直下:在纽约声名狼藉,专以勾引有钱男人为业的坏女人——欧伦夫人仿佛嗅到了什么,出现在海边小镇上。
“丈夫从来不给妻子买珠宝,他们只给情人们买。
”欧伦夫人“偶遇”正在给妻子挑生日礼物的温先生,进行了如上的教育。
温先生于是神使鬼差地买下了一把西班牙扇子。
很快,一个孩子看到温先生从欧伦夫人住驻地匆匆走出,情绪恶劣。
欧伦夫人和温先生过从甚密地流言,呼啦拉地在小镇上蔓延开来,温先生时常给欧林夫人支票的消息,也甚嚣尘上。
这一切,只有温夫人还迷迷糊糊的蒙在鼓里。
她似乎感到丈夫欲言又止的变化,和周围人怜悯又逃避的眼神。
温夫人在20岁生日前夜收到了丈夫的生日礼物——一把扇子,突然想到,扇子在中国古典作品里总是和弃妇、怨妇形影不离,是否,这也暗示着什么?
也是在这天,她看到了谣言中丈夫给欧伦夫人的支票。
一切都不言自明,她彻底被击垮。
生日派对如期举行,只是当事人的心情早已两样,最要命的是,欧伦夫人不请自来,她似乎有着更为重要的目的……作为绝对的文艺片,《一个好女人》有着我喜欢的一切因素,一流的演员:扮演欧伦夫人海伦-亨特,她曾因《尽善尽美》一片抱回了当年的奥斯卡小金人,扮演温夫人的斯嘉丽-约翰逊,《带珍珠耳环的少女》,《迷失东京》将我牢牢锁定她所有的新片,更有好事者预测该小妮子必定会在30之前得到小金人,她今年只有21岁,和温夫人同样的年纪;还有一流的美景,意大利永远都是文艺片导演的最爱,比如《看得见风景的房间》;还有温吞的波澜不惊的剧情,说实话,近年来越来越远离那些大是大非,轰轰烈烈的电影,也许是审美疲劳,没有死亡、鲜血、最多不过撕破的裙子,哭脏的脸,至多不过伤个心罢了的文艺片成了我逃避的港湾。
可是我错了,原本舒舒坦坦地躺着眯眯,到后来不得不正襟危坐,后背冷汗涔涔,戏剧地张力在最后一刻暴发,原来,我们想的一切都太简单,太世俗。
伤心欲绝地温夫人满心屈辱地离开晚会,留给丈夫一封信,偏巧被欧伦夫人现看到,她做了一件大家都想像不到地事情,不惜一切挽回温夫人地婚姻…… 抱歉我不能说出谜底,以为我无法描述出整个的故事,回头再看看,从开头的每个场景,影片无不给我们留下了大量的伏笔。
这感觉极像看诸如《阳光下的罪恶》《尼罗河上的惨案》等片,结尾处大侦探波罗给我们抽丝拨茧。
每个人都有秘密,可是在虚假的人际关系中,那所谓秘密却成为无聊人们判定好坏的肤浅依据。
温德米尔夫妇,温先生与欧伦太太,欧伦太太与温夫人,三个人的三种关系中都藏着不为人知抑或是不互知的秘密,我们往往无权晓得别人的秘密,同时被表面的东西迷惑,则此时信任尤显重要,甚至苛刻了。
最好的一种莫过于本片结局:秘密虽依然存在,可大家互存知心与善意,即可皆大欢喜。
《一个好女人》改编于王尔德著名的戏剧《温夫人的扇子》,王尔德全身流溢熠熠光彩,金子般的语言淌过天才的思想,无一不在这个戏剧中淋漓尽致,毫无顾忌的讽喻为无数所谓上流社会的伪君子们觊觎。
在这部作品中,特点在于精彩对白。
原本是个讽刺的喜剧,但在改编的电影中,喜剧的因素有所淡化了,更突出的是温夫人淡淡哀愁的情绪。
此外,原剧本大量一针见血的精彩对白也删减不少,不能不说是个小小的遗憾。
不错的戏剧脚本,根据王尔德的《温夫人的扇子》改编,台词很棒.演员也好.虽然对斯嘉丽·约翰逊本人没什么了解,但从看她挑选的电影,不难看出她是个绝对聪明的女人.所演电影几乎都不俗.这部电影结尾无论好坏都不错.
呵,真够狗血。另外,始终不觉得斯嘉丽好看。
被海报吸引。 "In this world there are only two tragedies. One is not getting what one wants, and the other is getting it."
女人不需要被理解,她们只需要被爱。
那會的Scarlett Johansson兼具冷豔、野性、知性、婉約與美麗。
女人要的不是男人的理解,她们要的是爱。这句经典。
谎言始终是谎言,一个持续了几秒的谎言,一个持续了几十年的谎言,都是谎言,虽然最后是happy ending,但是如果是我,我绝对不会原谅这样一个欺骗我一生的谎言~~~
国语版完全让我看不下去。
觉得这个小说一定也很无聊
good woman and good husband!
差点以为这夫妻俩要双双出轨原来艾琳是麦琪的妈妈斯嘉丽金色的头发 猫眼石一样的瞳孔年轻的皮肤很好看那把扇子的戏真多 在多人手里辗转
前四十分钟:what a bitch. 后四十分钟:what a woman.
力赞王尔德的剧本!
有那么点点虚浮
我们不能对缺陷视若无睹,否则便会坠进深渊
图普真是个好男人 哈哈 怎么从a good woman 变成a good man了,斯嘉丽好漂亮
A good woman?Nope,it probably be two!
不~可~能~
0
好佩服王尔德的编剧能力啊~~很有先驱范儿~~搁现在仍然不落伍很完满~~就是剧中演员的口音变来变去的····美国人怎么克制不住地说英音~~