故事講述Martius是一個戰爭英雄,回國之後自然出將入相。
可惜天生的驕傲令他無法得到人民唾棄,加上小人唆擺,終於使他被放逐於羅馬之外。
離棄妻兒、母親、好友,投身敵人陣營,反攻羅馬。
復仇行動當然節節勝利,羅馬為了自保,派了不少說客……雖說締結和平條約,但最後都悲劇收場……這部電影宣傳極小,只會無意之間看見一兩張海報而已,卻是難得一見的好電影。
把莎士比亞原著搬上舞台不是一天兩天的事了,有的忠於原著,有的面目全非。
這一部兩者兼取,把古代故事搬到現代,但對白卻忠於原著(感謝字幕翻得合宜)。
的確是不容易的嘗試,但佛地魔Ralph Fiennes處理得十分好。
片長兩小時,每一刻都令人移不開目光,時時刻刻惟恐遺漏了一個鏡頭。
場景使所有人身份高下立見,城內外兩副景象凸出被放逐的蒼涼。
電影穿插了不少新聞片段,時時刻刻都有羅馬居民的投入感。
推擠、混亂、暴動的場面真實有力,伴隨而來的衝突力量爆發而出。
拍得好之外,演員都好。
飾演兩大英雄的,分別是Ralph Fiennes和Gerard Butler,演技自然無庸置疑,放逐者到達敵人跟前投誠一幕,明知結果,仍叫人緊張萬分。
主角好,配角更好。
演好友Menenius的Brian Cox,嚴肅認真又風趣幽默。
在人民的厭惡聲中仍支持朋友,好友叛國使他身心俱疲,最後走上毀滅的道路。
演母親Volumnia的Vanessa Redgrave更好!
她追求光榮,甚至推動兒子追求光榮。
為了站上頂峰,要求兒子扭曲本性。
Vanessa Redgrave的不擇手段,換來觀眾一致的激賞。
Adapting a plaly as complex as Coriolanus requires wise counsel, apparently something Fiennes lacked. 本作release时即有人点出一些问题,核心问题是缺乏对于剧本的解读,链接如下。
https://www.nytimes.com/2012/01/22/magazine/revisiting-shakespeares-coriolanus.html除此之外,还有几个比较严重的consequences. 1. The irreconcilible conflict between city-state political logic and the modern day perception of politicsGone are the days when a military man is seen fit to reign. Aye, yes, Caesar fought and Caesar reigned, but the modern politics no longer accomodates a warrior king. Gone are the days of the city-state political logic. Today we view war as increasingly unnecessary because our political reality is better aided with international cooperation and negotiation, as oppose to the ancient Rome reality, which still required a militarist approach to its rule. To convince an audience that a man be nominated consul based on his military achievement - in a modern setting - at best elicits confusion (no, throwing a black dude into the scene does not assuage the mild discomfort that this state reminds one of a militarist Italy, whose most recent manifestation occurred a little over 70 years ago when it was headed by an army man - ave maria). 2. Against the Volsci这场仗打得跟反恐精英一样。
To be fair, at the beginning the Volsci mainly raided the Roman commoners and did not engage in proper warfare with Rome. But one's perception of the war Coriolanus leads, in this picture, is at best an anti-terrorist gig, which is a conscious choice made by Fiennes, which is doubly confusing as in where he wishes this all might go, especially if we ponder the complex facts of anti-terrorism. Bottom line: this perception is not something we as an audience need to understand the play (indeed distracting). 3. What maketh Coriolanus Hiddleston did a far better job than Fiennes in that he knows what it is about. Coriolanus is noble, and Shakespeare did not allow us to sympathize with Coriolanus for no good reason. Unfortuately Fiennes only managed to deliver a garden-variety-military-manish (read: raging simple-headedly) Coriolanus without convincing us his deserved nobility. Notably, pride is not necessarily rage, and to that extent Hiddleston’s interpretation of Coriolanus allows for much room for Coriolanus’ many great qualities to play out. Why, one amuses herself to think it, of course Coriolanus is human and has his fair share of flaws, but without bringing forth his goodness in proper manner the story is immediately dead. Not Putin, no. That man isn't Coriolanus. Big mistake, big.4. Poor coiffure (if any)Men have less choices when it comes to straight-guy fashion, far less when it comes to hairdo. But of course one can avoide the simple mistake of bringing back an Italian militaristic bald guy.
"Democracy is beautiful in theory; in practice it is a fallacy. You in America will see that some day." - MussoliniBut perhaps, after reading a quote or two from Mussolini, one might as well say that Fiennes has outdone us all by capturing what Coriolanus is really about!
作为一个没看莎翁原著,也没怎么深入了解古罗马历史的人来说,看本片是疑等同接受挑战。
也许是我不懂艺术的精髓,但这样的crossover显然太牵强。
电影原封不动地引用莎翁原著的台词作为电影对白,这使得片中的每一个人物都变成演说家甚至是诗人。
无论是席间闲聊,亦或置身枪林弹雨的战场前线,大家都能说出如圣经般优雅的、煽情的诗句。
打败敌人、征服人民的不是力量、不是权术,而是语言!
我不得不惊叹莎翁笔下的魅力。
然而,这是一部电影,现代的电影,而非舞台剧。
我无法忍受这么长篇大论的煽情台词,在十万火急的场景中被娓娓道来。
越往后看,混乱感越来越强烈,证明我适应不了这种穿越。
凭着闹市中的几句演说,人民把他拥护为王;一个转身,大概是几秒钟的时间,王的敌对者提出了几句质疑,人民又瞬间把王踩在脚下,变成被唾弃与诅咒的恶魔,多么荒诞的一出闹剧……如果这出现在莎翁的舞台剧中,ok!
我想大家都会能理解,因为我们都不知道在遥远的年代里,宗教信仰左右人们思想的力量有多大,也许真的可以用几句话改变人们的决定,也许吧。
但这是发生在现代的故事,大家都是理性的,有逻辑思维的,绝非三言两语就能说服的。
这般穿越,到底是观众太愚昧,还是导演太疯狂呢?
如果说明星们的演技,在这里却是值得一看的。
尤其是我们熟悉的“伏地魔”,从混世魔王到战争狂人,他的手上、脸上从不缺少敌人的鲜血;他的眼神、身体从不缺少杀戮的痕迹。
如果你喜欢伏地魔,如果你喜欢斯巴达,那么你可以看这个影片,如果你喜欢莎士比亚 你也可以看这部影片,如果你没有DVD版本的话或者没有良好的英语基础,还是不要看了,不然根本理解不了,就像我看出了是经典,但是还是理解不了,台词毁了我,不是不好是我根本听不懂,郁闷,不过主角演的出彩,被放逐时候我都想冲上去一顿胖揍那些政客,还有主角光环把那两个民主斗士都掩盖了,我恨他俩
一直很想看这部电影因为有拉尔夫·费因斯却又一直拖着不去看因为这是一部莎翁的改编剧我真的很害怕那些又长又臭华丽而啰鸡巴嗦的台词还好电影并没有太让人觉得沉闷如同电影海报传递的信息一样:血色基情这本身就太有看头了看两个超有魅力的男人飚戏本身就是一种享受电影的开头有点莫名其妙总让人有一种错觉:“我错过前半段剧情了么?
”剧情递进的太快,而没有铺垫在前,只会让观众产生错过前情提要的感觉但作为拉尔夫的处女作虽然算不上让人眼前一亮,但也可以说的上是有腔调有思想的改编莎翁的作品很难它是有时代背景的,那时候是封建地主时期主要矛盾是地主和农民之间的矛盾真心不适合代入到现代的罗马做文章,因为现代罗马是民主共和国没有时代背景的电影,导演拉尔夫只能是瞎编乱造了以至于我们看到了一个将领冲锋在街头还满嘴文绉绉的长篇大论也不足为奇这不扯淡么?
对着士兵简单明了:给老子冲哎,难怪遭自己人反水,太啰嗦尽管演员拉尔夫是那么出色......其实,不应该把剧情设置在现代罗马在这地球上,能买得起先进武器、放得起烟花、摆的了排场、处处摆谱装文艺,同时又积累了大量民怨,贫富差距巨大,最关键的是,仍然保持封建地主统治本质的国家..............真心就只剩下一个了阶级是怎么产生的?
老实说是天生的能力的高低,天赋的不同,祖辈的差距等等更别忘了:资本是具有掠夺属性的也就是说:富人更富,穷人更受掠夺在精英阶层看来:你们下等人连小事都做不好,配吃饭么?
在平民阶层看来:我们辛辛苦苦做基层工作,到头来连饭都不配吃么?
进取之道已被大大小小的利益集团堵死不同阶层无法交流和对话,即便是所谓的对话也是不对等的阶级之间的矛盾不断扩大暴力机关发挥作用恶性循环开始...............然后就没有然后了好一部莎翁剧我说的是电影
《科里奥兰纳斯》由莎士比亚的作品改编。
原作发生在古罗马时代,大将军科里奥兰纳斯战功累累,却因为倔强的脾气被放逐。
科里奥兰纳斯因此纠结过去的敌人进攻罗马帝国,最后他终于被自己的母亲说服,却因此献出自己的生命。
电影版把背景搬到了现代的伊拉克战场,“伏地魔”也变身成大将军科里奥兰纳斯。
拉尔夫-费因斯把莎士比亚的著名悲剧选作自己首部导演长片的素材并不是偶然,十年前他在伦敦的Almeida剧场首次出演了科里奥兰纳斯,自那以后,“我对这部作品和它的人物着了魔,我一直有种强烈的直觉,觉得可以把它放到现代的背景,拍成一部电影。
”影片在巴格达取景,但台词则完全摘取自莎翁的原著,费因斯表示“在911事件前后,总是能在媒体上看到各种关于战争的画面,从车臣的兵变、雅典示威,到巴黎的暴乱,经济也陷入动荡,一切都像是发生在戏剧里的情节。
”莎翁笔下的《科里奥兰纳斯》也是由一场经济危机作为引子展开。
费因斯很自信把莎翁悲剧搬到现代社会不是难事,“Deborah Warner(注:英国著名舞台剧导演)05年曾把他的《凯撒大帝》现代版搬上戏剧舞台,我在里面扮演了安东尼;96年,巴兹·鲁曼也拍了一部《罗密欧与朱丽叶:后现代激情版》,放在现代的环境里,但说的还是莎翁的原创台词。
”影片以伊拉克战争作为背景,编剧约翰罗根表示“我们的第一任总统-乔治·华盛顿-是军人出身,后来的艾森豪威尔、布什等也是如此,原来军队与政治一直与美国文化息息相关,对我来说,这就是最值得探讨的主题。
”至于莎翁作品的政治性,费因斯却认为:“他留给观众的是问题,而并非单一的答案,他的人物总是处于思想的困境,任凭观众去想象命运的去向、问题解决的方法。
”尽管《科里奥兰纳斯》才刚亮相,记者们也忍不住打听费因斯是否会再次把莎翁的作品搬上大银幕,他想了想才透露道:“我们之前谈过这方面的东西,虽然我不知道可能性有多大,但我想选《安东尼与克莉奥佩特拉》,不仅仅因为它是个伟大的爱情故事,也因为它的写法很电影化。
我想如果莎士比亚生在今天,一定能在电影业如鱼得水。
”《科里奥兰纳斯》成本只有1千万美元,费因斯在发布会上也表示,“我不知道什么时候能再拍一部莎士比亚的电影,为电影拉投资太难了”,他也借机感谢三位制片人。
影片在电影节期间被美国的韦恩斯坦影业买下了北美发行权。
《科利奥兰纳斯》是莎士比亚晚年的一出可与四大悲剧相媲美的古罗马历史悲剧。
影片根据莎士比亚戏剧改编,原作讲述罗马贵族马修斯因为在“科里奥里”城立下军功而获得了“科里奥兰纳斯”大将军的封号,并且成为罗马执政官候选人,但是他拒绝当众展示他在战争中留下的伤疤以获取罗马平民的支持,于是两个护民官宣称他为“叛徒”,并将其放逐。
马修斯一怒之下投奔伏尔斯人,并且与自己的宿敌奥菲迪阿斯合攻罗马。
他在罗马的朋友和战友无法阻止他。
最后,他的母亲说服了他放弃进攻,但他自己却被奥菲迪阿斯杀害。
本片由拉尔夫·费因斯自导自演,将莎翁笔下的古罗马悲剧故事搬到现代的塞尔维亚首都贝尔格莱德演绎。
莎翁笔下的《科利奥兰纳斯》引据史实记载1579年译出的古希腊传记作家普鲁塔克(Plutarch)之《希腊罗马名人并置列传》,描述的是公元前5世纪罗马共和国时期,将军卡厄斯·马歇斯的一段传奇故事。
莎翁将其原型引入自己的作品中,按时代精神,予以改造,寄托腹心。
这是一部反映人性弱点的悲剧,将军卡厄斯·马歇斯因刚愎自用自尊心过强被民众所弃,投靠敌营又被母亲所难,最终落得被杀的下场。
电影将莎翁笔下关于心理和人性的描写放大,并以今托古,将故事设定在现在的贝尔格莱德。
电影包裹着现代的虚壳,内里却仍是莎士比亚的核心,人物的对白皆为古英语。
可以解读的几点如下:1:孤胆英雄的刚烈心性。
电影开场即用媒体和民众的言辞让我们以为卡厄斯·马歇斯是一个不折不扣的全民公敌,他暴戾成性、傲气十足。
事实上,卡厄斯·马歇斯的确是一个英雄,他带兵有方,骁勇善战,是一位值得尊敬的将军。
然而正是他刚直的性格,被玩弄政治手腕的他人利用,媒体和舆论则变本加厉,愚弄民众对其恨之入骨。
2:水能载舟亦能覆舟。
莎翁从《亨利六世》到《科利奥兰纳斯》,对民众有一个渐趋理性同情的发展过程,对于民众“可以覆舟”的力量也开始有所认识。
卡厄斯·马歇斯未得民心,电影的开场即点出。
民众因食物危机,发动各种骚乱。
有一场民众和警察对峙的骚乱镇压场面,卡厄斯·马歇斯出来试图化解矛盾,却被群众横眉冷对千夫所指。
英雄失去了立足的土壤,便毫无价值可言。
正因为此,卡厄斯·马歇斯才走上了叛变的道路,这为他的悲剧命运奠定了基础。
3:母亲如罗马的化身。
母亲伏伦妮娅更多的是罗马的化身,她有着古希腊斯巴达式的信念(斯巴达系古希腊城邦名,其民风以简朴、刻苦、苛严、黩武等特点传诸后世)早年驱遣儿子上战场,嗜军功如命,训喻空房怨妇似的子媳,电影中的那幕:“我要是有十二个儿子,我会希望十一个儿子都战死沙场,都不愿一个苟活于家中”,说明马歇斯的母亲对儿子的军人式的教育,如罗马和祖国一样让马歇斯重负在身。
电影其后的绶军礼以及母亲给儿子包扎伤口的一幕,更是点明了母子之间的微妙关系,心理学的崛起一度使科利奥兰纳斯成为继汉姆雷特之后的又一个“恋母情结”主人公。
此外,莎氏本人的母亲死于1608或1609年,这或许也是导致剧作家戮力以艺术形式表达母子关系的因素之一。
4:现代政治图景的隐喻。
电影很好地还原了原著中的人物并引入了现代的意义。
西装革履罗马护民官,吐口水的女群众代表,老谋深算捭阖纵横的执政官,都在现代戏码中有了新的意义,科里奥兰纳斯被母亲鼓动参与竞选,可他不愿玩政治游戏,亦不愿投身于那些为赢得席位而必须的社交应酬和宣传事物当中。
他的竞选行动几乎立刻被他的政敌所破坏,选举以失败告终,科利奥兰纳斯也惨遭放逐。
电影无疑是对现代政治图景一个很好的隐喻,从占领华尔街运动不确定的结局到伊拉克战争。
“科里奥兰纳斯”不仅是个伟大的悲剧,也意味着政治中不断的妥协。
政治家们一直面临着一种困境,有时候要博得民众支持,无法遵从自己内心的道德准则。
美国乔治敦大学的B. R. Smith断言:“如果说莎士比亚的作品中有哪一部是专为华盛顿官场所作,那就是《科利奥兰纳斯》了”。
5:棋逢对手将遇良才。
马歇斯对自己的对手,杰拉德·巴特勒饰演的奥菲狄乌斯尊敬有加,颇有一种棋逢对手将遇良才的惺惺相惜之感。
罗马的战争会议上马歇斯对奥菲狄乌斯曾说:“我妒忌他高贵的人格”,看似是一种讽刺,其实却是他发自内心的尊敬。
奥菲狄乌斯一角较有意思。
他虽屡败于科利奥兰纳斯手下,当科氏前去投奔时却忘其前愆,取其后效,欣然接纳,更显出夸张的热情(拥抱时奥氏称自己心脏剧跳,比娶新娘、进新房还要激动。
这曾引得一些评家解读出性爱的涵义);电影中的确也有数幕两人的近距离对垒。
对科利奥兰纳斯说来,奥菲狄乌斯不仅是个旗鼓相当的对手,甚至可说是“另一个自我”,然人不遭妒是庸才,当马歇斯功高震主时,奥菲狄乌斯便不再英雄惜英雄了,而是毫不留情斩他下马。
6:人性导致的必然悲剧命运。
回顾卡厄斯·马歇斯的命运,与他的性格以及他所处的环境密不可分,他被母亲以军队式教育养大,之后被罗马共和国派去迎战敌人伏尔斯人,英勇攻下科利奥里城,被称为科利奥兰纳斯,可他头脑简单,脾气暴躁,不肯低声下气,得罪了群众和群众的代言人护民官,结果从一个人民英雄变成了一个被放逐的敌人,他无路可走,便投奔伏尔斯人,为奥菲狄乌斯效劳。
却不久他就因他逐渐崛起的地位被奥菲狄乌斯所妒,终于在之后合攻罗马之时,被母亲劝服(也源于他和他母亲的微妙关系),最终被奥菲狄乌斯所杀。
纵观他的悲剧命运,都是人性的角力导致的必然结果。
虽然可怜之人必有可恨之处,然而莎翁对于科利奥兰纳斯始终是抱着同情的态度的,导演兼主演拉尔夫·费因斯说,“我有些喜欢他的不受欢迎。
”事实上,他改编《科里奥兰纳斯》的兴趣可以追溯到2000年参演《科里奥兰纳斯》舞台剧。
“我觉得我和这个角色之间还有一些没完成的故事。
”正是因为费因斯对莎翁这个故事的热爱,我们才得以见到这个现代版本的诠释。
不得不说,电影的改编还是很成功的,“这是最具有男人味的一部作品。
”另一个制片Gabrielle Tana笑着说。
费因斯把他的“罗马”描绘成一个权力国家,而沃尔斯奇则是一个试图保持自治的古老族群。
两族之间的战争戏码精彩过瘾,也符合原著中的大量战争戏设定,政治戏码被喻以现代意义,更使电影拔高了一个层次。
费恩斯的表演依旧是那种内敛的张狂,不羁时让人不忍叫好。
此外几位配角譬如其母瓦妮莎·雷德格瑞夫也极有力量。
电影区区1千万成本,独立又不乏普世精神,实在难能可贵。
同样是处女导的作品,反观安吉丽娜·朱莉的新片《血与蜜之地》,口碑则是高下立判,看来演而优则导没那么容易,需要的更多是个人修养和文化积淀。
参考百度百科:科利奥兰纳斯莎剧《科利奥兰纳斯》及其现代意义——文/陆谷孙《莎士比亚研究十讲》(由复旦大学出版社列入“名家专题精讲”第五辑出版)科里奥兰纳斯:莎士比亚戏剧的现代政治隐喻
《科里奥兰纳斯》由莎士比亚的作品改编。
在此片中我们可以看到多位英国学院派的著名演员,众人合力将莎翁名著搬上大屏幕,使用的是伊战中巴格达的城市背景。
此举一方面显示英伦演员对英国戏剧大师的敬意,另一方面也说明莎翁名著中的政治隐喻即便放在当代也不失现实指导意义。
这也是全世界各地艺术家不断翻拍莎翁名著的主要原因。
正如我国有些学者认为的那样:中国的思想智慧已经被先秦的思想家思索完了,后人只能学习而几乎少有突破。
英国的戏剧恐怕也已经被莎士比亚写尽了,作为莎翁的后人只有临摹的份了。
影片原作发生在古罗马时代,大将军科里奥兰纳斯战功累累,却因为倔强的脾气被放逐。
科里奥兰纳斯因此纠结过去的敌人进攻罗马帝国,最后他终于被自己的母亲说服,却因此献出自己的生命。
电影版把背景搬到了现代的伊拉克战场,但台词却选自莎翁的原著。
为此我们就看到一群现代化装备的美国大兵在战场上高喊着莎翁原著的经典台词冲锋陷阵,一群西服革履的英国绅士在国会议事厅用莎士比亚时代的语言在争论国事。
不用精通古典英语,仅从演员们的慷慨激昂中就足以让你有穿越时空回到古罗马时代的感觉。
另外值得一提的是,影片中对人性的挖掘与展示使整部影片陷入了浓重的悲剧氛围,观后颇感压抑。
影片的总投资1千万美元,属低成本影片,估计片中大碗们的出演也多属于友情演出。
即便如此,我们在片能够中感受演员的认真态度从而不得不佩服他们的敬业精神以及对经典莎翁剧的热爱。
影片的拍摄方式注定使其成为曲高和寡的小受众影片,除非你非常热爱和熟悉莎翁戏剧,否则你很难接受这种影片。
我想这也是导演拉尔夫•费因斯非常感三位谢制片人鼎力相助的原因。
前两天重温了老舍先生的三幕话剧《茶馆》,有感于片中精彩的对白和强烈的现实主义精神。
如果将老舍先生的这部经典名著也像本片一样搬到现实生活场景中来,台词用原著,重拍一部现代茶馆。
好看一定好看,只是不知道能不能审批得下来?
首先不得不说,拉尔夫大人的演技远远强过他的导演功力。
所以各位同学实在没必要在拉尔夫大人的导演功力上大作文章,他老人家当导演要是和当演员一样牛了,圈子里其余的人还怎么混吖!
片子一开始时本人还未进入状态,现代背景下的人物还是一口文绉绉的古英语,违和感甚是强烈,本人甚至一度打算只给片子打及格分。
不过半小时后拉尔夫大人和瓦妮莎奶奶开始相继飙戏,我立马就把违和感什么的给选择性无视了。
有拉尔夫大人和瓦妮莎奶奶如此精彩的演技,剧本又是莎氏出品,我怎么舍得只打及格分啊!
所以最看重剧本和演员演技的观众,看这部电影是没错的。
当然我相信腐妹子们也能在这部片里找到兴奋点。
因为连我这种缺乏腐嗅觉的妹子都看出了基情。
至于腐点,无需本人blabla分析一通,台词就是最有力的证据。
首先是科里奥兰纳斯和考密涅斯会合时说的那几句话:“啊!
让我用像我求婚时一样坚强的胳膊拥抱你,让我用花烛送我们进入洞房的时候那样喜悦的心拥抱你!
”屏幕前的本人瞬间石化……然后是科里奥兰纳斯被罗马人放逐,投奔他的宿敌奥菲狄乌斯的那一段——奥菲狄乌斯曰:“啊!
马歇斯,马歇斯!
你说的每一个字,已使我心中旧怨烟消云散,不再留一丝芥蒂……让我用胳膊围住你的身体;我这样拥抱着我的剑砧,热力而真诚地用我的友谊和你比赛,正像我过去雄心勃勃地和你角力一样。
我告诉你,我曾经热恋着我的妻子,为她发过无数挚情的叹息;可是我现在看见了你,高贵的英雄!
我那颗狂喜的心,比我第一次看见我的恋人成为我的新娘,跨进我的门槛时还要跳跃的厉害……”呃(╯﹏╰)b……拿什么说事不好偏偏拿娶媳妇作比较……就算是英雄惜英雄情感表达也不至于这么奔放吧?
原著里还有一段奥菲狄乌斯的家仆之间的窃窃私语:“我们的大帅自己也把他当作情人一般敬奉,握着他的手,翻起眼白听他讲话……”这……这都赤裸裸地官配了还是怎么的?
曾几何时,本人还坚信老莎被誉为一代写文宗师完全就是腐妹子们YY过度的结果。
现在看来,他老人家似乎也没那么无辜。
片子结尾本人也不可避免地石化了几秒钟,科里奥兰纳斯死在奥菲狄乌斯怀里这一幕不知是不是拉尔夫大人的主意。
如果说奥菲狄乌斯给了科里奥兰纳斯致命一刀之后面露恻隐之色我还能把它理解为英雄之间的惺惺相惜,那接下来伊把科大将军顺势搂在怀里还在人家面颊上印上深深一吻又是什么情况?!
这绝对就是那种“既然降伏不了你那就让你死在老子怀里”的变态占有欲啊!!!
总而言之,大腐列颠的导演和演员基于原著发挥主观能动性鼓捣出来的结果,总是腐妹子们喜闻乐见的。
看完Coriolanus,晦涩的对白一开始让人望而生畏,慢慢看下去竟似进入漩涡般,被深深地吸引。
开始对莎翁语言文字被世人极致推崇的原因有所了解和理解,其魅力之深广大概不是我们这等学识浅薄的人所能评论的,文学巨匠只供崇拜。
这是一部纯男性视角的电影,题材,故事,主题,角色偏重,一切都男性化。
看Ralph采访也提过,他选这个作为第一部导演作品其中一个原因是这部剧不涉及爱情这一卖点。
很大胆也很幸运的导演,第一部作品就选了一个小众无主流卖点但他自己喜爱的题材,并且成功地让电影成形、发行,展现于公众面前。
Ralph Fiennes的第一次导演,执导的专业角度我无从评价,唯一能说的大概只有比较自我的观后感。
电影情节紧凑,对白来自莎翁,RF念台词自然也带着他标记性的stage烙印,演技自然不用多言,一致公认的。
特别提一下Vanessa这位御奶奶,老戏骨就是用来镇场的,举手投足间抬眉亮眼都是气场都是戏啊!
和RF飙的那几场就是这部电影的最精华所在!
故事的结局稍微弱了一点,感觉没交代清楚就匆忙结尾。
另外如果Gerard Butler的角色可以再丰满一点,瑜亮之争感再强一点,故事会更吸引人。
大脑在歌剧式的台词和真实的环境中来回切换,纵有完美的演员阵容,也甚感遗憾,若能设定回罗马时代,本片勘称男人电影中的精品.
莎士比亚的英语我只能说太好了!
评价只有四个字:不伦不类。非要把戏剧台词往电影里塞,感觉太奇怪了,莎士比亚的也不行。何况两个时代的背景和价值相差太大,穿军装的执政官和穿军装的小孩,这样的设置放在古罗马没问题,但放到现代就会令人极其不适了。
在当代背景下原汁原味诠释莎翁戏剧自然不是一件讨喜的事情,但是精妙绝伦的戏剧结构与鞭辟入里的人性洞悉却是不会褪色的。加之拉尔夫费因斯精湛的表演,使得他这部处执导筒的作品闪耀着光荣独立的作者光辉:纯粹的坚定,无畏的高贵,只会是斗争的牺牲品,就像这部在商业角逐中必然惨败的优秀电影一样。
大将军寇流兰
十分别扭,,,,,
每句台词都值得记下
居然真的没坚持下去……
看这片时我想起了之前看的山姆门德斯和凯文史派西合作的理查三世,这种现代感的古典话剧我觉得好牛逼的样子,然后我想到我看的这是电影,以电影的角度来说,有够拘谨,不过一千万美元投资,还想怎么样呢
差点错过好片。
我觉得导演在偷懒,或者他应该继续演话剧,而不是拍电影
恩 算是悲剧吧 费因斯很出彩
有一兩幕我竟然覺得有點腐.....
为啥评价好一般...我还挺喜欢这个的
再接再厉
怎么看怎么别扭,生硬得很
四不像
伏地魔大大
想起了朱莉·泰莫,连姆·尼森的丈母娘气场不是一般的强大
台词和历史环境。。。。太违和