这个导演是谁,无所谓,我真的不关心。
每次看完电影,我都会看看字幕,啊,导演原来是这个人。
这不是我的习惯,但是不看看却终究觉得电影看得不完整。
毕竟导演是整部细的灵魂嘛,缺了他,就像散架的机器,拼凑的产品都是劣质的。
但是对于这部电影,我真的不介意,因为他完全没有自己想法。
我不反对翻拍,甚至觉得《午夜凶铃》的美版甚至比日版也不差,因为他讲述的是另外一个值得看下去的故事。
只是《美版见鬼》竟是百分之百的照搬,一点自觉都没有。
看到一半,我就关了暴风影音,彻底删除了该片。
阿尔芭怎么专挑了这么一部片子呢?
看来肯定是没看过李心洁的演出。
剧本先天畸形,任凭怎么尖叫都会是无济于事。
故事情节一致也就算了吧,要命的是见鬼的模式都是一致的,真是觉得汗颜。
这个叫做某某某的老外导演,请你拍的更像一点吗?
创意对于学医的自己来说还可以接受,通过角膜移植,拥有了死者的死亡之眼的能力,让我思索的不是恐怖片本身,而是角膜的另一重生理意义...对于恐怖片本身来说,没什么特别之处习惯了黑暗,不要强求光明...
先前李心洁的表演让我心生惊艳,连一个模样不是特别漂亮的人都可以把这个盲女把握的让观众如此的折服,那外貌更出色的阿尔巴如果演技达不到这个境界最起码她还有这张脸啊,所以我就对美版的见鬼保持了一些期待。
但看完后,知道观后感验证了那句老话[期待越大,失望越大]首先,故事情节几乎就是完全克隆,你翻拍就翻拍但香港自己的特色你也强硬的塞加进去,就把美版的恐怖片特色变得不伦不类。
还有角膜移植后,盲女对世界的重新认知,阿尔巴演技的薄弱一下子凸现出来,让人忍无可忍了。
其次就是见鬼的桥段太平淡无味了。
个人认为,不仅连惊吓的程度到了负数的程度,还让人对剧情的衔接感到失望。
导演究竟有没有驾驭恐怖片的能力?
影片的开头和结尾都不如港版节奏运用的出色,影片进行到解密的后半段几乎是让我昏昏欲睡,怪不得被媒体评价为[故弄玄虚]。
看豆瓣各位同志们的投票,会发现很明显的现象,一般看过香港“原版”的人会给3颗星及3颗以下;没有看过“原版”的,会给至少4颗星。
我也是没有看过原版的,而且在看整部电影的过程中,一直在推想,一些情节放在“原版”中会怎么表现?
香港导演一定会在鬼魂身上下功夫,而鬼魂在美国的“翻版”中相反有点轻描淡写。
这是很能够理解的,如果你能想一想的话。
正是因为东西方的文化差异才造成美版不可能照搬港版的所有元素。
各方面的观点主要集中在:1,鬼在美版中太轻了。
我们从小被鬼故事喂大,但美国人则不是。
在鬼方面的重彩表现也只在翻拍日本的片子中体现而已。
再说《见鬼》和《午夜凶铃》表现主题也完全不一样。
2,结尾不同。
港版的结尾是李心洁没有拯救所有人,而美版相反,于是有些人认为,美版完全失掉了港版的精华。
你需要想的是,美国自从911以后谈恐怖主义色变,谎称车上有炸弹,是绝对可以把所有人从车上赶下来的。
其次,美国人向来就有救赎的超人思想,他们认为他们向来都扮演拯救地球的角色,所以美版换了个结尾完全符合美国的国情。
总之,翻拍成英语版,并不是光为了给你们中国人看的不是?
他们更多的是为了照顾美国人。
所以,在美国拍《卧虎藏龙》可以赢一个小金人,而我们学他们拍《英雄》,《十面埋伏》之流充其量也只能帮着多销售一点爆米花,这就是国情不同。
话说回来,美版THE EYE还是在色彩,制作,剪辑上有模有样的,故事讲得流畅,恐怖的点偶尔出其不意,阿尔巴美丽夺目,还有什么好说的?
翻译都有意译之分,更何况翻拍电影?
编剧罢工了?
没关系,我们直接买海外版权翻拍好了。
“见鬼”可算是彭氏兄弟的成名之作,随着“午夜凶铃”,“咒怨”等翻拍的成功,这个经典自然也免不了改头换面一番跟美国人民见面了。
相对于港版,本片在特技和音效方面得到了加强,这本是好莱坞的强项。
但是却怎么也没有了当年的恐惧,一方面是翻拍者太忠于原著,剧情什么都没改,只是换了几张面孔而已。
另一方面,过于追求声光电营造的恐怖气氛,刺激是刺激了,不过电脑前的效果显然不如电影院。
而港版节奏虽慢,恐怖却是渐渐渗入的,让你不寒而栗。
说白了,港版是心灵的恐惧,而美版是通过眼睛耳朵直接欺骗大脑“我要害怕了”,无法直达于心,自然也达不到港版的效果。
至于演员,Jessica Alba倒是与李心洁的气质蛮像的。
值得一提的是,改了结局,救了人。
好莱坞要大团圆,估计导演不明白港版里面东方式的轮回吧,可笑。
看这片,只是冲着“美版见鬼”。
记得第一次看“见鬼”是在网吧,从一开始的双手环抱到后来的离电脑两三米,这片把我吓得不轻,那时开始迷上看恐怖片。
怎么说呢,这是一部十足的翻拍片,几乎没有另外的细节表现,连港版的某些细节都没有,比如雪儿在楼梯间看到小男孩的成绩单、看到小男孩的遗照等,比原版表现得好的就是逼真的特效了,尤其是那个死神,比原版穿着西装的要吓人多了。
不过我是感觉这个死神很像摄魂怪。
将一个亚洲的故事搬到好莱坞是不是合适呢?
美国会那么排斥一个看得到异像的人么?
回答是NO。
而且在电梯里出现鬼魂,真是个败笔。
西方人也理解不了男孩的成绩单为何那么重要。
最最别扭的地方,就是结束前的救人。
港版中雪儿大叫人们离开,却没人相信,而美版中体现了英雄主义,人们相信了她,所以逃离了死亡。
两个结局看下来,我还是喜欢第一个结局,那样才跟整片比较协调。
看得出JESSCIA非常努力地想摆脱花瓶,将一个盲女内心的恐慌及挣扎表现得很好。
当年,李心洁凭此片上位至一线女星,这并不是没有理由的,她的表演跟JESSCIA比起来更加有爆发力。
中西方的文化差异导致此片显得不伦不类,还好,不是很失望,至少女主角非常养眼。
不看恐怖片好多年一时兴起,买了这部片子,回到家十点多了,好奇心强过于害怕,于是打开了DVD其实说实话,能够感觉到美国人想拍的尽可能唯美,影片由优美音乐为开头,由美女伴音乐结尾,故事内容也尽可能地拍的尽善尽美,但国外的鬼故事总感觉没有中国,日本,韩国这些亚洲国家拍的好,不那么吓人(虽然我也被吓到了些)看完这部片子,我脑子里唯一的想法就是,如果有这个能力的人在5.12之前去一次汶川,可能可以救到更多的人吧
都说不好看 或者是全本翻原版 加入欧美文化 大打折扣但偶怎么都没看出作为一部标准恐怖心理片 这剧儿有哪里不中规中矩了说实话 没了舔叉烧的段子确实不惊艳了 但自始至终看着芭姐 多么的养眼啊平儿个咱就爱瞅瞅街拍 每次SNAP看到芭姐带着囧娃又低调又有范儿的穿衣 偶就爱到不行果然小制作的片子是给演员很多发挥空间的看芭姐独挑大梁 还把平日里大松垮垮的开衫 细腿裤儿 平跟鞋 工装等等元素全都带进电影里去了实在是很自然呢
老美就是老美,拍一个鬼故事还这么有科学,不简单哦。
说真的,有几个情节还真吓到我了,就是镜头转换的太突然,大脑跟不上影片的切换速度,果不其然的中了导演的招被吓了一跳。
故事的情节嘛,还是很老套的,人吓人,不过你不得不佩服老美的技术水平很高,无论画面啊,特写啊,都做的那么有板有眼的,不想日本的恐怖面,全是小儿科的面目狰狞的女鬼,也不像香港鬼片那样僵尸啊什么的,人家都是高科技的鬼,那个死神还是三维的呢,有点像水银做的,立体感相当的强。
影片的ending也不错,有一种儒家的轮回的感觉,生来于斯,外来之物,不是自己的总归还是要归还到他本来的地方。
外物毕竟也只是一个过客而已,完成了他的历史使命,总归还是要离开的。
to be yourself, that is why you come to the world.happy ending,好奇怪的鬼片,难道美剧也喜欢中国人民都喜爱的--大团圆?
大家看看吧,还是可以一看的。
Alba真的很美,片頭雙眼迷茫地拉著小提琴那時我就被電到了,但是半小時之後我很是后悔買了電影票到影院來看,因為情節和港版的見鬼幾乎一模一樣——電梯裡漂浮的老頭,總是在問你有沒有看到我的成績單的小鬼,住院期間隔壁病房的光頭小女孩……Alba沒有李心潔的演技,所以看起來有點平淡。
差点没认出来Jessica
只为jessica alba
我明明觉得跟港版有得一拼呀!
都不吓人的
JESSICA ALBA最高
我是来瞧alba的
确实比原版less吓人一些
结局不悲壮了
虽然不是很。。。但是阿尔巴实在是太美了
个人觉得这一部翻拍版比彭顺彭发的原版好很多,情节更加严谨,节奏更加紧凑,虽然两个版本其实都不恐怖,美国版氛围营造也比不上原版,但还算得上是一部不错的惊悚片,好莱坞的翻拍版电影能做到这样实属不易。
剧情照搬无新意,但是最后还是挺感人的
奧爾芭超漂亮的~
漂亮的Jessica,这种电影要什么编剧啊,直接找个翻译吧
这个happy ending我很不满啊,好在其他部分拍的不赖。
超级难看
当你多了一双眼睛,就多了一些责任,别人对你的依赖也多了一份。有些时候眼睛却会给我们带来烦恼,最重要的是用心去看世界。
前面的桥段颇有点亚洲恐怖片的氛围,只是想着这是美国片,似乎害怕就少了点。当然,最后逆了《死神来了》天的大营救就完全回归美国人民的世界了。还有就是,杰西卡·奥尔芭太美了!!!三星半。
给Jessica Alba 的,撒星
(补标)杰西卡228➕2
为了杰西卡阿尔巴